Olimpia kommentárok Hajdú B. István - "A horvát kapus hobbija a madarászás, ezt a lepkét azonban nem vette be. Igaz, a lepke nem is madár..." (Magyarország-Horvátország ffi vízilabda) - "Norbi, olyan jó kezed van, és olyan jó sípja van a bírónak, hogy kiállít Steinmetzről..." (Madaras lóbál, magyar-orosz ffi vízilabda elődöntő) - "Mi az, hogy kiegészüljenek?! Ugorjon be még hat orosz, ez a gól akkor is bemegy, hisz nem nőttek meg az oroszok három méterre... Hat kéz van a magasban. De hát ez nem is kéz, hanem kész..." (Kásás pazar ejtése emberelőnyből, magyar-orosz ffi vízilabda elődöntő) - "Jobb vállán hatalmas tetoválással úszik előre. Fura lenne, ha úszás közben elhagyná a tetoválását, bár akkor lenne igazán gyors" (a magyar-orosz vízilabdameccsen az egyik orosz játékosról) - "Stefik vállal sokat vállal" (Stefik, a szerb kapus vállával hárítja a magyar lövést, Magyarország- Szerbia-Montenegró ffi vízilabda, döntő) - "Ha itt Jokics nem szabálytalankodott, csak Steinmetz, akkor megeszem azt a sapkáját is, amit most vesz vissza." (Magyarország-Szerbia-Montenegró ffi vízilabda, döntő) - "Góóól!!! Atyaúristen, vezetünk! Na, most egy nagy baj van, nincs vége a meccsnek... Mondtam, hogy kis gólt, hát ekkora hálószaggatót azért nem kellett volna! A végén még kifizettetik velünk a háló árát a görögök. Majd összedobjuk persze..." (Kiss Gergő találatával, 2 perccel a lefújás előtt átvesszük a vezetést. Hajdú B. e gól előtt azt kívánta, hogy csak egy kis gólt lőjünk, elég lenne egy kis gól, nem kell nagy, csak vezessünk, Magyarország- Szerbia-Montenegró ffi vízilabda, döntő) - "Forr, pezseg a víz ott benn, mintha jakuzziban játszanának a fiúk." (A vége előtt nem sokkal, amikor a magyarok védekeznek, Magyarország- Montenegró ffi vízilabda, döntő) - "Hát, kedves nézőink, sose hittem volna, hogy 13 fürdőgatyás férfitől elsírom magam..." (A meccs lefújása után, Magyarország- Szerbia-Montenegró ffi vízilabda, döntő) - "A szerbek mindig elcsúsznak egy magyar banánhéjon" (A meccs lefújása után, Magyarország-Szerbia-Montenegró ffi vízilabda, döntő) - "Tarzant sohasem láttuk Jane-nel meg Csitával passzolgatni ..." (Miután említette, hogy Weismüller is volt vízilabdázó olimpikon) - "Egymást ölelgetik már a játékosok a kispadon. Szép dolog ilyenkor a férfi szerelem..." (Magyarország-Dél-Korea, ffi kézilabda) - "Gál teljesen egyedül maradt! Gál akár egy délutáni szalonnázgatásba is foghatott volna..." (Magyarország-Dél-Korea, ffi kézilabda) - "Diaz kezében dadog a labda!" (Magyarország-Dél-Korea ffi kézilabda) - "Jön a koreai a heteshez! 21 büntetőből 14-et értékesített, ez azt jelenti, hogy hogy minden harmadikat elhibázza! Kezdje a harmadiknál! .... Nem kezdi! Gól! Nem hallgatott rám. Komisz fiú." (Magyarország-Dél-Korea ffi kézilabda) - "Nagy passz... Nagy: Gól! Nagy passz, Nagy Laci, nagy gól!" (Magyarország-Dél-Korea ffi kézilabda, Nagy László góljánál) - "Öreg kapus, nem vén kapus!" (magyar-orosz ffi kézilabda, bronzmeccs) - "Az orosz kapus mindig azt a végtagját mozdítja meg, amelyikkel aztán véd!" (magyar-orosz ffi kézilabda) - "Lavrov lábai közt is bizony van hely! Elfér ott egy labda." (magyar-orosz ffi kézilabda) - "Ha Lavrov bekapna néhány potyagólt, akkor márciusban a 43. születésnapjára vennék neki valami csekélységet" (magyar-orosz ffi kézilabda bronzmeccs, az orosz kapus amúgy tényleg márciusban ünnepli majd 43. születésnapját) - "Sylvester Stallone a Cliffhanger-ben nem kapaszkodott annyit, mint amennyit nekünk kellene..." (magyar-orosz ffi kézilabda) - "Ha nyertünk volna, esetleg teljes epillálásra került volna sor, amit esetleg mi is felvettünk volna rejtett kamerával." (magyar-orosz ffi kézilabda) - "Szomorúan konstatálom, hogy a hétméterest ezúttal sem üres kapura kell lőni." (a magyar-német férfi kézilabda mérkőzésen, miután az előző három hetest kihagytuk) - "Honosítsuk gyorsan Zeitz-et, vagy csináljunk vele valamit." (magyar-német ffi kézilabda) [WINDOWS-1250?]- "Csak egy magánhangzó változott á-ról ó-ra: Gál-gól!? (magyar-német ffi kézilabda) - Zúg a mindent bele, mindent bele, mindent belelövünk a kapusba... (magyar-német ffi kézilabda) - A kézimeccsen meg, amikor az egyik játékost ki akarták állítani, mert a lábában megbotlottak: "Nem volt szándékos, mert egy láb nem szándékosan van. Na a mozdulat, az igen." (magyar-német ffi kézilabda) - "Köszöntöm közben az m2 nézőit. Valamennyi csatornán 24-21 a javunkra." (magyar-német ffi kézilabda) - "Belemenés. Mondhatnám görögül, hogy Balomenosz belemenosz." (a görög játékos neve Balomenosz, magyar-görög ffi kézilabda) - "Szép volt fiúk! És szépfiúkat mi is tudunk mutatni, legalább egyet biztosan, kapcsoljuk is, a stúdióban! (mondta ezt, mielőtt a stúdióban műsort vezető Szántó Dávidot mutatta volna a kamera, aki mellesleg meg is köszönte a bókot.) - "Tegnap a birkózásban megint egy szép magyar született Majoros István révén." (Majoros István-Gajdar Mamedalijev, kötöttfogású birkózás, 55 kg, döntő) Egri Viktor - "Ez kéz volt! Az argentin játékos túl sok lábát használta, azt is ami kéz.." (Argentin-olasz ffi foci elődöntő) - "És megint jön ez a "csiga-biga gyere ki"... Az olasz csapat nem hajlandó kijönni a kapujából." (Argentin-olasz) - "Az argentin kapust Skywalkerré lehetne keresztelni, hisz égbe emeli a csapatot." (Argentin-olasz) - "Úgy zárt a falban, mint a közértes néni..." (Női kézilabda meccs) - "Hát, talán előbb lyukat kellett volna beszélni a hasába..." (Kirsner Erika szélről hasba lövi a kapust) - "Brazíliából kiállították Montaót, szegény lány, most vajon hová megy haza?"(Magyar - brazil) - "Integet a francia neki, hogy nyugalom. Engem is nyugtatgathatna, de nem teszi. Nem is érdeklem." (női kézilabda negyeddöntő a franciák ellen) - "Nem fújták le a lábat! Akkor négykezűek a franciák?! Pálingernek meg mindenhol keze és lába van..." (Az egyik francia lábáról gurult el a labda, a bírói síp nem szólalt meg, az ezt követő francia támadást Pálinger hárította) - "Nicolas rájött, ő csak akkor állhat be a kapuba, ha a csapata támad, annak meg nincs sok értelme..." (A francia kapus a 45. percben lábát fájlalva lejön a pályáról) - "Mi volt ez?! Nem hajoltak le a mieink a kipattanóért! Hát nem vagyunk még abban a korban! (magyar kapura lövés - a visszaguruló labdát a franciák felveszik a földről) - "Most mire kaptak mit? Az a lényeg, hogy kaptak..." (Bírói sípszó után - Brazil-magyar női meccs 5-8. helyért) - "Odáig jutottam, hogy Nacsevszkiből egy is elég lenne..." (A brazil-magyar női meccs játékvezetői: Dragan Nacsevszki, Marjan Nacsevszki testvérpár) - "Vori bírni fogja! Nem abból a fából faragták azt a lábat. Azt, hogy fakezű azt nem mondhatjuk..." (Laluska ráesett Vori lábára, a riporter filozofál, képes lesz-e a horvát játékos tovább játszani - horvát-magyar ffi kézilabda elődöntő) - "Vori seggre ült, mikor belőttük a gólt. Már elnézést a kifejezésért. És egy hatalmas csíkot húzott a padlóra." - "És ha Vori zár, az olyan, mint egy szobafogság!" - "Oncina combjainak látványától megfoszt minket a spanyol szövetségi kapitány, és átviszi a játékost a túloldalra." (Spanyol-magyar női kézilabda meccs az 5. helyért) - "Du Li-nak nem kellett felvennie a Fuli utónevet..." (a kínai sportlövőnő győzelméről) - "A reményfutamban még van remény..." (Evezés - Haller Ákosékról) - "Úgy jártam, mint a rossz állomásfőnök: nem tudom: mi jön, és merről..." (Tanácstalanság a stúdióban) - "A teljesség igénye nélkül, de nem teljesen igénytelenül..." - "Most Robika leszek, a papagáj, egy kicsit..." (A riporter a napi eredményeinket ismétli a stúdióban) - "Az előbb hölgyeket láttunk a szabadban röplabdázni, most olyan hölgyek jönnek, akiket megbüntettek, és a teremben kell játszaniuk..." (Strandröplabda után röplabda közvetítés) Zelinka Ildikó - "És még egy kicsi kielégí... ööö... kiegészítés..." Szántó Dávid - "Kicsit távolkeleties beütésű a zene, de lehet, hogy csak én magyarázom be..." (Szinkronúszás - Tachibana-Takeda japán szinkronúszó páros bemutatója) - "Mint már mondtam, kötelező elemeket kell bemutassanak, melyeknek a sorrendje is kötött. Tehát elvileg ugyanolyan műsorokat kellene lássunk, de ez koreográfiájában teljesen más volt..." (szinkronúszás) - "Láttunk már bort, búzát, és szerintem békességet is fogunk tapasztalni, hiszen erről szól az olimpia." (Záróünnepség) Faragó Richárd: "Én is azt tapasztaltam, hogy az önkéntesek nagyon segítőkészek voltak. Dávid, te hogyan?" Szántó Dávid: "Természetesen én is, olyan is volt, aki bekente a hátam..." (Beszélgetés mialatt Jacques Rogge az önkénteseknek mondott köszönetet) - "Az izlandi úszónő eredményeiről nem sokat tudunk, de a neve az első ránézésre legalább húsz betű" (Női 100 méteres pillangóúszás előfutam - az említett úszónő: Kristjansdottir Kolbrun) - "Most még jobban fülig ér a szám...!" (egyik aranyérmünk megszerzése után) "Ting-Li és a párja nem Tang-Li, hanem Szun Tien-Tien..." (kínai női teniszpáros) Komlósi Gábor - "Kállai Ákos kitűnik a mezőnyből piros cipőjével. Lehet, hogy babona, de bánom én! Vegyen fel ötnapos zoknit, vagy ne borotválkozzon, csak sikerüljön neki..." (ffi öttusa - vívás) - "Vörös Zsuzsa szerezheti nem tudom hanyadik aranyérmünket..." (öttusa) - "Az ötös pályán úszik, felülről az ötödiken." (öttusa) - "Waldner valószínűleg most azt gondolja, hogy mit akarsz tőlem, te kis ázsiai?" (Ffi egyes asztalitenisz elődöntő: Riu Szung-min - Jan-Ove Waldner) - "Most jön Csilla pörije ez már a mi pontunk! Jaj, mégsem (...) De innen is győzni fog, erre nagy tétben mernék fogadni. (szerk: ez elhangzik vagy tucatszor, egyre nagyobb téttel) (...) Hiába, vele van a rutin, a fifika (...) Bátorfi győzni fog, egy ilyen noname ellen... és akkor a kanadai futhat a beachre" (szerk: Komlósi előtte elmesélte, hogy Cada szeret a 'beach'-re járni) - (Bátorfi Csilla elveszített meccse Petra Cada ellen) Csisztu Zsuzsa - "Az olimpizmus hazatért." (megnyitó) - "Az olimpiai zászló felkerült a megfelelő helyre, a zászlórúd tetejére." (megnyitó) - "Ez a futó, aki most az olimpiai lánggal fut, nem a szülőföldjén látta meg a napvilágot, oda csak 21 évesen települt vissza." (Gallis, külföldön született görög kosárlabdázóról a megnyitón) - "Garcia ma nem szerepel, mert fájlalja a csuklóját." 10 perc múlva: "Ja, nem is a csuklóját fájlalja, hanem a bokáját, és nem is Garcianak hívják, hanem Gonzalesnek" - "...ki más, mint a mai magyar torna legnagyobb alakja, Svetlana Khorkina.." (torna) - "Khorkina nagyon örülhet ennek az aranynak...!" (Az orosz Svetlana Khorkina ezüstérmes lett.) A következő képet látva Csisztu így folytatja: "És itt látható az aranyérmes!" (Carly Patterson nyerte a női tornászok egyéni összetett versenyét.) - "...És hát a közönség - természetesen - 'Hellász, Hellász', 'Görögország, Görögország' skandallummal várja már így az első pontszám gyanánt az olimpiai bajnoki címet..." (a görög Dimosztenisz Tampakosz gyűrű gyakorlata után) Vitray Tamás - "Birgit Fischer nem létező bajsza alatt odasúgott valamit társainak..." (német női kajak négyes a dobogótetején) - "És beért az utolsó hajó....mellesleg szólva!" (kajak) - "Egy jégszekrényivel vezetnek a németek." (kajak-kenu) - "250 méternél a német hajó fordul elsőnek..." - "És ott van csíkos fejszorítóban, vagy mi az fejhajpántban Martin Doktor." (kenu) Gulyás László - "A spanyolok 6 ponttal húztak el egy perc alatt szerzett 6 kosarukkal." (Három mezőnykosár után) - "Ej, a kutya mindenit! Mindketten kapufát lőttek, ha lehet ilyet mondani" (vívás) - "Komoly sérülés nincsen, a franciák nem olaszok! Akkor már a mentőorvos is itt lenne!" (vívás) - "Nagy Tímea hazai idő szerint tíz perc múlva következik." (Miután Mincza bejutott a 16 közé) Mezei Dániel - "A béke és szeretet csarnokában rendezték nemrég a férfiak női röplabda elődöntőjét" (A stadiont egyébként: Béke és Barátság Satdionnak hívják) "Szremkót, és Drávucz Ritát elvesztettük, kettővel vezetnek az olaszok! Mit mondjak még? Ennél már csak az lenne rosszabb, ha leengednék a medencét!" (női vízilabda, olasz-magyar) - "Nagyon szép volt Annus teljesítménye, és most gyorsan kapcsoljuk Gyulai Miklóst és Faragó Tamást! Ööö... Richárdot, bocsánat:" (Faragó Tamás a női vízilabda válogatott kapitánya.) Gyulai Miklós "Van 3 kenyai, 2 spanyol, 3 franciai..." (3000m akadályfutás) Faragó Richárd - "Nem változtam át, ez nem én vagyok..." (A stúdióból kapcsolták Faragót, de a képen egy ázsiai riporternő látszik) - "Hát, ez olyannyira nem jó, hogy rossz." (Ffi kalapácsvetés, döntő) - "Igen csinos hölgy, nem kalapácsvető alkat, ha már a nagy hústornyokra gondolunk" (kalapácsvetés, nők) http://jo.zan.hu